Лапута — летающий остров государства Бальнибарби (Земля).
Летающий, или плавучий, остров имеет плоское алмазное основание. По краям острова тянутся обширные галереи, расположенные уступами, одна над другой. Отлогие лестницы соединяют их между собой и с вершиной острова. Летучий остров имеет форму правильного круга диаметром 7837 ярдов или примерно 4,5 миль, его поверхность равняется 10 тыс. акров. Высота острова равна 300 ярдам. Основанием острова служит гладкая алмазная плита толщиной около 200 ярдов. Нижняя её поверхность всегда обращена к земле. На этой плите лежат пласты различных горных порог, прикрытых сверху слоем богатого чернозёма в 10 или 20 футов глубины. В центре острова находится пропасть около 50 ярдов в диаметре, через которую астрономы спускаются в большую пещеру Фландона Гагноле, откуда можно управлять движением острова.
Если в каком-нибудь городе внизу вспыхивает восстание и он отказывается вносить налоги, то король располагает двумя средствами привести его к покорности. Он либо останавливает остров над этим городом и его местностями, лишая их солнца и дождя, и там начинается голод. Либо он опускает остров на город и полностью разрушает его. Однако второй способ используется крайне редко из-за боязни повредить алмазный диск острова или уничтожить собственные владения.
Культура Лапуты
Люди высшего класса на Лапуте отличаются своеобразной внешностью: головы скошены направо или налево; один глаз косит внутрь, другой глядит прямо вверх. Верхняя одежда украшена изображениями солнца, луны, звёзд вперемежку с изображениями музыкальных инструментов. Знать ходит всегда со слугами — хлопальщиками, которые выводят их из глубокомысленнейших дум. Эти люди так погружены в эти размышления, что почти не способны ни слушать речи собеседников, ни отвечать на них. Чтобы побудить их к этому, необходимо какое-нибудь внешнее, чисто физическое воздействие на органы речи и слуха.
Обеды в домах знати в Лапуте подают геометрические, например, баранья лопатка, вырезанная в форме равностороннего треугольника, кусок говядины в форме ромбоида и пудинг в форме циклоида; или музыкальные, например, утки, приготовленные в форме скрипок, и т. д. Одежду шьют не по меркам, а по математическим расчетам, вследствие чего платья вельмож получаются самые «ошибочные».
Головы лапутян забиты геометрическими чертежами и фигурами. Лапутяне одарены способностью воспринимать музыку сфер. Эта музыка слышна только в строго определённые сроки. Тогда каждый придворный принимает участие в мировом концерте на том инструменте, каким он лучше всего владеет.
Дома лапутян построены очень плохо. Стены почти всегда перекошены, ни в одной комнате нельзя найти прямого угла. Дело в том, что они глубоко презирают прикладную геометрию, считая её грубой и низкой. Эти люди совершенно лишены воображения, фантазии и изобретательности. В их языке даже нет слов для выражения этих понятий. Кроме математики и музыки они ничего не знают и не желают знать. Большинство лапутян, особенно те, кто занимается астрономией, верит в астрологию, хотя и стыдятся открыто признаться в этом. В астрологии Лапуты используются невероятно мощные трёхфутовые телескопы. Поражает непостижимое пристрастие жителей к новостям в принципе. Лапутяне живут в постоянной тревоге перед грядущими катастрофами.
Женщины острова совсем непохожи на мужчин, это живые, бойкие создания, любящие светскую жизнь и презирающие своих мужей. Островитянки жаждут столичных развлечений, и вся роскошь и довольство, какими они окружены на острове, не могут удовлетворить их. Но спуститься на землю можно только с особого разрешения короля. Такое разрешение даётся очень неохотно. Дело в том, что влиятельные при дворе лица на основании долгого опыта убедились, как трудно бывает заставить жён возвратиться с континента на остров.
Язык Лапуты
Предполагают, что слово «лапута» произошло от «лап» — старинного слово, означавшего «высокий», и «унту» — «правитель». Отсюда, как утверждают учёные, произошло название острова. Есть и другая точка зрения, согласно которой «Лапута» не искажённое «лапунту», а «лапаутед»: «лап» означает игру солнечных лучей на поверхности моря, а «утед» — крыло.
Источник:
- Джонатан Свифт «Путешествия Лемюэля Гулливера» (1955). Перевод: Б. М. Энгельгардт.